The scholars

Роман Закиров
Вольный перевод стихотворения У. Б. Йейтса

В мир молодости старцы нас ведут,
В которых ни любви, ни жара нету,
И объясняют, что имел в виду
Влюбленный мальчик, пишущий сонеты,
И все они забыли жаркий пыл,
И ни один не помнит, как любил.

Они скучны, спесивы и мрачны,
Они серьезны и все время правы.
Их положенье – взгляд со стороны
И Мнение – одно на всю ораву.
А что бы было (боже сохрани),
Будь их Катулл таким же, как они?

2008