За один урок

Владимир Веров
(Вольное переложение в белый стих верлиба Яана Каплинского в переводе Светлана Семененко)

Он о началах античной скульптуры студентам поведал
Про Улликумми, рожденного камнем слепца из предания хеттов.
И про стихи на табличках лидийских, чья клинопись тайна.
И не прочесть их теперь никому из живущих.
И про слепого Гомера, сложившего песнь о героях.
И о могиле на Крите, где Зевс-громовержец схоронен.
Или критянин Олимпий, что будет вернее.
После сказал об арийских Варуне и Митре -
Мрака ночного и ясного дня воплощеньях.
И о войне бесконечной меж ними, меж светом и мраком,
Злом и добром, ослепительной правдой и ложью,
Мир превратившей в арену бессмысленной брани.
С деревом дерево, камень с камнями воюет.
Звери на зверя идут, человек с человеком сцепился.
Воины Митры на воинство тьмы нападают:
Вечером кровь пораженья, а утром - победа…

Очень устал он, но в план поурочный вложился.
Только охрип к перерыву и мучала жажда