Новая любовь, новая жизнь. Neue Liebe, neues Leben

Юрий Солопов
"Новая любовь, новая жизнь"

Сердце, что с тобой случилось?
Что гнетёт тебя тоской?
В жизни новой что не мило
не увидеть за тобой.
Всё прошло, что ты любило,
прочь, как будто б не было:
и покой, и жар труда
в миг пропали без следа!

Молодость тебя пленили,
её милые черты,
взгляд, не знающий печали,
полный веры и любви.
Я бежал бы, что есть мочи,
если бы не эти очи,
далеко, но милый друг,
я взращаюсь, сделав круг.

На её волшебный нитях
я повис, не в силах встать,
и в её, боюсь, уж силах
целый мир околдовать.
И не в силах я собою
совладать. Теперь судьбою
стало милое дитя...
Отпусти, любовь, меня!



"Neue Liebe, neues Leben"

Herz, mein Herz, was soll das geben?
Was bedr;nget dich so sehr?
Welch ein fremdes, neues Leben!
Ich erkenne dich nicht mehr.
Weg ist alles, was du liebtest,
Weg, warum du dich betr;btest,
Weg dein Fleiss und deine Ruh' -
Ach, wie kamst du nur dazu!

Fesselt dich die Jugendbl;te,
Diese liebliche Gestalt,
Dieser Blick voll Treu' und G;te
Mit unendlicher Gewalt?
Will ich rasch mich ihr entziehen,
Mich ermannen, ihr entfliehen,
F;hret mich im Augenblick,
Ach, mein Weg zu ihr zur;ck!

Und an diesem Zauberf;dchen,
Das sich nicht zerreissen l;sst,
H;lt das liebe lose M;dchen
Mich so wider Willen fest;
Muss in ihrem Zauberkreise
Leben nun auf ihre Weise.
Die Ver;ndrung, ach, wie gross!
Liebe! Liebe! lass mich los!

                Johan Wolfgang Goethe