Шекспир. Сонет 115

Glory
Я в строчках лгал себе лишь одному,
Что не могу любить тебя сильней,
Но ум не мог сказать мне, почему
Стать ярче должен свет в душе моей.

Бесчисленных случайностей поток
Изменит клятвы, волю королей,
Испортит остроту красы, потом
Отправит души в путь измен скорей.

Так почему я, случая страшась,
Не смог сказать, как сильно я любил,
Хоть был уверен: я люблю сейчас,
А в будущем – насколько хватит сил.

Любовь – ребёнок, и всегда растёт,
А, вырастая, просится в полёт.
***********************************
Those lines that I before have writ do lie,
Even those that said I could not love you dearer;
Yet then my judgment knew no reason why
My most full flame should afterwards burn clearer.

But reckoning Time, whose millioned accidents
Creep in 'twixt vows, and change decrees of kings,
Tan sacred beauty, blunt the sharp'st intents,
Divert strong minds to th'course of alt'ring things -

Alas, why, fearing of Time's tyranny,
Might I not then say 'Now I love you best',
When I was certain o'er incertainty,
Crowning the present, doubting of the rest?

Love is a babe: then might I not say so,
To give full growth to that which still doth grow.
***********************************
Данный художественный перевод является личным прочтением автора