Шекспир. Сонет 120

Glory
На пользу мне, что был со мною груб.
Но из-за горя, что я испытал,
Теперь согнусь – так тяжек этот груз,
Раз нервы не из меди, и не сталь.

Так, если ты обидой потрясён,
Как я твоей, ты знаешь, что за боль.
А я, тиран, не вспомнил, как силён,
Насколько тяжек был твой грех любой.

О, если б в памяти держала ночь
Про все удары, что несёт печаль,
И предложила, чтоб тебе помочь,
Бальзам на раны и тепло плеча!

Ты прегрешеньем платишь мне взамен
Моих давно искупленных измен.
***********************************
That you were once unkind befriends me now,
And for that sorrow which I then did feel
Needs must I under my transgression bow,
Unless my nerves were brass or hammered steel.

For if you were by my unkindness shaken
As I by yours, y'have passed a hell of time,
And I, a tyrant, have no leisure taken
To weigh how once I suffered in your crime.

О that our night of woe might have rememb'red
My deepest sense, how hard true sorrow hits,
And soon to you, as you to me then, tend'red
The humble salve, which wounded bosoms fits!

But that your trespass now becomes a fee;
Mine ransoms yours, and yours must ransom me.
***********************************
Данный художественный перевод является личным прочтением автора