Raphael. Si no estuvieras tu. Если б не было тебя

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


SI NO ESTUVIERAS TU.

ЕСЛИ Б НЕ БЫЛО ТЕБЯ.
       

( Рафаэль / Raphael.  1980 )


Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=toJB8-C85-E

 
***


А не было б тебя  сейчас, вот здесь, со мной –
С кем я б  поговорил?
А не было б тебя  рассветною  порой –
Кого бы я  любил?
А не было б тебя,  кому бы я дарил
Души своей кусочек?
Кому б отдал свой пыл?
Кому бы верен был?
Коль не было б тебя...

А не было б тебя  со мной сейчас –
И песню не сложить мне,  не создать,
И жизнь была б пуста,  безмерен час,
И грёз  не описАть...

Ведь не было б тебя  –  любви б не знал,
Цветов я на балконе б  не сажал,
И с одиноким сердцем  так страдал,
Коль не было б тебя...

А не было б тебя  в вечерний хмурый час –
То где бы я  блуждал?
Не чувствовал тебя б  всей кожею сейчас –
То что б я  ощущал?
А не было б тебя,  кому б мог рассказать
О крахах  и паденьях?
Кто б смог меня  поднять?
И кто б смог  поддержать? –
Коль не было б  тебя...

               (повторить сначала)


*  *  *

                ( Jose Luis Perales )


Si no estuvieras tu  sentada junto a mi,
?Con quien podria  hablar?
Si no estuvieras tu  en este amanecer,
?A quien podria amar?
Si no estuvieras tu,  ?A quien podria dar
un trozo de mi alma?
?A quien podria querer?
?A quien podria fiel?
Si no estuvieras tu...

Si no estuvieras tu  cerca de mi
no habria una cancion  para inventar,
ni habria una razon  para vivir,
ni un suen`o  que contar.

Si no estuvieras tu  no habria amor,
ni flores que cuidar  en mi balcon,
habria un corazon  en soledad,
si no estuvieras tu...

Si no estuvieras tu  en esta tarde gris,
?Donde andaria yo?
Si no estuvieras tu  haciendome sentir,
?Que sentiria yo?
Si no estuvieras tu,  ?A quien le iba a contar
que tuve  una caida?
?Quien me iba a levantar?
?Y quien me iba a ayudar?
Si no estuvieras  tu...

                (volver a repetir)