Ануш

Карине Яхшибекян
               

Много веков одинокий утёс
Стоит, не страшится  ни зноя, ни гроз,
Нет ни единой здесь горстки земли,
Нет ни травинки, ни капли воды,
Палящее солнце его закаляет,
Словно из глины кувшин обжигает...
Как-то персидский парнишка-ваятель
С киркой на плече, не спеша, проходил,
Не знал он тогда, приключений искатель,
Что этот утёс ему горе сулил.
Он повстречал конный царский   отряд,
Который промчался и скрылся средь гор,
Едва лишь девицу заметил Фархад,
И сразу влюбился без памяти он.
С тех пор поселился ваятель средь скал,
И, потеряв свой душевный покой,
Увидеть вновь образ желанный мечтал,
Бродил вкруг горы день и ночь сам не свой.
И вот она здесь...Уж стоит перед ним,
Желает узнать, что его держит в скалах,
Сказал он, что мыслью одной одержим:
Дождаться ответной любви идеала.
-Ну что ж, хорошо,- отвечает Ануш,
Твоею я стану с условьем одним,
Коль крепость в скале этой высечь ты дюж,
То сердце моё будет вечно твоим!
С тех пор не смолкал его молот в горах,
Любовь придавала всё новые силы,
И инструмент тот в могучих руках
Творил чудеса ради девушки милой.
Он высек в горе живописный чертог,
Он землю привёз и сады посадил,
Каналы повсюду провёл,- видит бог,
В какое он чудо скалу превратил!
Однажды сидел у дороги Фархад,
Навстречу поющий мальчишка шагал,
-Скажи-ка, дружочек, чему ты так рад?
-Ведь женится царь, а ты что, не слыхал?
-Нет, не слыхал, я работал здесь годы,
На ком же он женится, братец, скажи...
-На ком? На Ануш! Там так много народу!
Ну ладно, пойду я. А ты не тужи...
Фархад, содрогнувшись, едва не упал,
Как будто бы молния парня сразила,
Зачем он старался, зачем же ваял?
Ануш хладнокровно ему изменила...
Заставил себя он подняться в свой замок,
Который с любовью года высекал,
Используя силу и опыт, и навык,
Схватился за голову и застонал...
И ноги едва волоча, взял свой молот,
Ещё раз взглянул на творенье своё,
Он мог быть любим, он красив, он так молод,
Но молот взлетел и ...упал на него...
С разбитой главы кровь стекала на камни,
Смиренно Фархад богу душу отдал,
Пусть он не достиг исполненья желанья,
Но имя его всё живёт средь тех скал.
Тот замок прозвали "Ануш", мой читатель,
И хоть для любовных он создан был грёз,
Здесь с жизнью своею расстался ваятель,
И стал он вместилищем скорби и слёз...
И в крепости той заточали врагов,
Чьё имя забвенью навек предавали,
Потом ещё много и много веков
Легенды в народе о храме слагали...

      (Переложенный на стихи отрывок из романа Раффи "САМВЕЛ")