Распутье

Герасим Авшарян
Стою я, как прежде, в суровом лесу,
Вблизи - разветвленья у тусклых огней.
Они мне последние искры несут,
Сгущается мрак все быстрей и сильней.

Ушедшие дни в поредевших рядах -
В прощальном сияньи уносятся прочь;
Куда ведет жизнь? - я не знаю, куда, -
Все в тайну слилось, в беспросветную ночь.

И грудь под ударами лютых ветров,
И тьмой голосов лес ведет речь со мной;
В путей лабиринте - для всех я чужой, -
Лишь холод сердец у погасших костров.

Стою я, как прежде, в суровом лесу,
Вблизи - перекресток погасших огней;
В далекую даль меня сны унесут,
И душу тоска обжигает сильней.


Ваган Терьян. Перевод с армянского Г. Авшаряна.