Me faisant belle, на фр

Елизавета Бангерская
Вот большая предыстория к маленькому стихотворению:

Vers minuit, une irresistible envie de me faire belle m'envahit. Je m'y abandonnais avec volupte. Je pris une douche et me lavai les cheveux avec un champooing exotique qui me promettait audacieusement du volume. Je mis sur ma peau un leger parfum. Je rendis mes jambes imberbes. Je proposai e mon visage un traitement sale et cremeux. Il fit mine de souffrir, me tirailla les joues. Je bleuis mes yeux pour eblouir mon homme. J'enduisis mes levres d'une cerise et d'un leger incarnadin.
Vetue de presque rien et pleine d'un bleu du ciel Cesanne, je m'effondrais ensuite dans des bras de Morphee.
En esperant etre belle au matin pour mon homme.

А вот как эту предысторию перевел мой любимый Babelfish:

малая красотка ночи о полночи, irresistible желание для делать меня красивейше вторгается я. Я себя дал вверх там с удовольствием. Ii1 принятое ливень и помытое меня волосы с экзотический champooing пообещал тому смелейше к мне. Я положил дальше мою кожу светлый дух. Я сделал мои ноги безбородым. Я предложил с моей стороной обработку посоленную и cr3emeux. Она сделала мои вытерпеть, после того как она вытягивана о мне щеки. Я повернул голубо мои глаза для того чтобы ослепить мой человека. Я покрыл мои губы вишни и освещаю incarnadin. V3etue почти ничего и полная с синью небо C3esanne, я сломал вниз после этого в рукоятках Morph3ee. Пока надеющся, что был красивейш в утре для моего человека.

Хотя на самом деле было вот что:

Ночная красота.
К полуночи непреодолимое желание навести красоту овладело мной. Я ленно ему предалась. Приняла душ и вымыла волосы экзотическим шампунем, который дерзко обещал дать шевелюре объем. Придала коже легкий аромат. Сняла бороду с ног. Предложила лицу сливочно-соленую маску. Оно сделало вид, что страдает, и потянуло щеки. Я поголубила глаза чтобы обворожить своего мужчину. Я помазала губы вишней и легким нежно-красным цветом.
Одетая в почти ничто и наполненная синевой Сезана, я рухнула в руки Морфею.
В надежде быть красивой с утра для моего мужчины.

А вот что было с утра:

Le lendemain matin
Cette beaute me parut illusoire -
Cheveux ebouriffees,
Grands cercles autour des yeux.
Et je voyais reluire
Au fond de mon miroir
Un visage fatigue
D'avoir dormi si peu.