В легкой дымке туманной прохлады

Марина Борина-Малхасян
В легкой дымке туманной прохлады
Отдыхала, проснувшись, земля,
Было утро желанной отрадой,
Нежным паром дышали поля.

Ожидала природа рожденья
Новых  всходов весенней любви,
И торжественно плыли по небу
Облаков золотых корабли.

И стояли березы причалом,
Облака к ним держали свой путь,
А деревья ветвями качали,
К чистой тайне мечтая прильнуть.

Это было начало апреля,
Ждали чуда рожденья поля,
В легкой дымке туманного хмеля
Просыпалась с улыбкой земля.

****************
Перевод на Болгарский язык.
Автор перевода Мария Магдалена Костадинова
http://stihi.ru/avtor/mariniki

В прохладната пелена на мъглата

В прохладната пелена на мъглата
почиваше събуждащата се земя,
беше утро желано и радостно
в омара нежна дишаха полята.

Очакваше природата рождението
на кълновете нови пролетна любов
и тържествано плуваха по небето
на облаците корабите златни.

И като маяк брезичките стояха,
пътуваха облаците към тях,
а дърветата клонки поклащаха
мечтаейки да докоснат тайнството.

Това беше началото на април,
раждането на чудо чакаха полята,
под белия воал на опиянението
събуждаше се с усмивка земята.

Спасибо!)

***************************

Плэйкаст от Людмилы Гавриловой.

СПАСИБО!))):)