Без Снежной Королевы

Даллия Рухам
Ифрит. Без Герды

Вне осужденья, вне мерил,
Под ветра аккомпанемент
Себе не раз я говорил:
Не раскисай, лови момент.
Круши, что встретишь на пути,
Ползи, замёрзшая вода,
На карте мира размести
Из гор ледовых города.
А, было время, я держал
Огонь, мерцающий в руке,
Непримиримый, как кинжал,
Миражней знаков на песке.
Но были хрупки зеркала,
Летит стекло со всех сторон,
Где был огонь - теперь зола,
Где песня - карканье ворон.
Сойду на землю ледником,
Бесстрастен, непоколебим,
Не сожалея ни о ком
И лишь самим собой любим.
Но в жизни есть один закон:
Душа не терпит пустоты.
И в мир заснеженных окон
Лучом зари ворвалась ты.
Где утром были глыбы льда
Волной играет бирюза,
Тепло развеет холода,
Осколок вымоет слеза.
Освобожусь от слепоты.
Камланью подлинных молитв
Из русла истинной мечты
Сама судьба благоволит.
        ***
Далия Рухам. Без Снежной Королевы

Тебя, мой Кай, всегда найду
(Крива дорога, далека!).
Пустые крепости во льду
Не лучше замков из песка.

«Верх» равно означает «низ»,
И слёзы - обретенье сил.
Напоминаю,  оглянись:
А Герду тролль не утащил?
          ***
2-й вариант.
Далия Рухам. Без Снежной Королевы

Тебя, мой Кай, всегда найду
Хотя дорога, далека.
Пустые крепости во льду
Не лучше замков из песка.

Сложить из льдинок «навсегда»,
Песком насыпать «вечность» - вздор!
Любовь бессмертно молода,
Прекрасен верности узор!

Дворец песчано-ледяной
Ты строил будто на века.
Забыл цемент любви со мной
И сжалась времени рука.

У троллей лживы зеркала.
Осколки, попадая в глаз,
Суть искажают: где скала,
Равнина видится как раз;
 
«Верх» означает самый «низ»,
И слёзы - обретенье сил.
Напоминаю,  оглянись,
Чтоб Герду тролль не уносил.

09.04.2010 - 06.10.2017
© Алексей Поляков (Ифрит)
© Даллия Рухам
Мой блог: http://my.mail.ru/community/blog_daliahru/09BE098B38031B11.html (ссылка)
http://my.mail.ru/community/blog_daliahru/5C2FE81B98574F68.html (переписка)