Иван Франко. Так, ти одна...

Носта
Так, ти одна моя правдивая любов,
Та, що не суджено в життю їй вдовольниться;
Ти найтайніший порив той, що бурить кров,
Підносить грудь, та ба — ніколи не сповниться.
Ти той найкращий спів, що в час вітхнення сниться,
Та ще ніколи слів для себе не знайшов;
Ти славний подвиг той, що я б на нього йшов,
Коб віра сильная й могучая десниця.

Як згублену любов, несповнене бажання,
Невиспіваний спів, геройське поривання,
Як все найвищеє, чим душу я кормлю,

Як той огонь, що враз і гріє й пожирає,
Як смерть, що забива й від мук ослобоняє, —
Отак, красавице, і я тебе люблю.


Да, ты одна моя правдивая любовь,
Которой в жизни мне не насладиться,
Ты – сокровеннейший порыв, что будит кровь,
Вздымает грудь, но никогда не может сбыться.
Ты – песня лучшая, что вдохновенью снится,
Но для нее я слов пока что не нашел.
Ты – славный подвиг, на который бы пошел,
Была бы сильной вера и крепка десница.

Как смертную любовь, неутолимость чувства,
И песнь неспетую, и подвигов безумства,
Как все высокое, чем душу я кормлю,

Как тот огонь, который греет и сжигает,
Как смерть, которая, спасая, убивает,
Вот так, красавица, и я тебя люблю.