Бессилье линарда лайцена

ЛИНАРД ЛАЙЦЕН               

БЕССИЛЬЕ

Меркнет взгляд мой сонный. От всего усталость,
От надежд, от мыслей. Жизнь, что с нами сталось?

Будто и не мёртвый… Словно и не жил…
И никто не близок, не знаком, не мил.

Шепчут кипарисы, ручеек играет,
Но их песнь не лечит и не ободряет.

Радость невозможна – и страдать отвык.
С лёгким треском гаснет пламени язык.

Ночь. Благоуханье душу истомило,
И для этой жизни вырыта могила.

Незачем смеяться, тосковать не след.
Кровь нейдёт из раны – исцеленья нет.

Всё, что было жизнью, чёрным пеплом стало.
А ведь как горело! А ведь как пылало!

Мысль кричит, как птица, раненная влёт.
С легким сердцем руку смерть мне подаёт.

                                                 (С латышского, подстрочник В.Елизаровой)


Рецензии
По-моему, и вправду замечательный и очень оригинальный поэт, Алла! С удовольствием его у Вас читаю — и образовываюсь, и получаю эстетическое благодаря тому, как Вы его переводите, наслаждение...

Ночной Дозорный   05.09.2010 20:48     Заявить о нарушении