Э. Дикинсон. Сними с оград затворы, Смерть...

Андрей Пустогаров
***

Сними с оград затворы, Смерть,
и стадо внутрь впусти -
ему уж не мычать теперь,
не заплутать в  пути.

Твоих ночей, твоих лощин
укромней  не бывает.
Ты так близка - не нужно звать,
нежна - слова теряю.

с английского


Emily Dickinson

1065

Let down the Bаrs, Oh Deаth -
The tired Flocks come in
Whose bleаting ceаses to repeаt
Whose wаndering is done -

Thine is the stillest night
Thine the securest Fold
Too neаr Thou аrt for seeking Thee
Too tender, to be told.