Перевод. Invitation by Shel Silverstein

Надежда Радченко
Из книги `Where the Sidewalk Ends`

ПРИГЛАШЕНИЕ

Приглашаю ко мне зайти
Всех, кто любит шутить, мечтать,
Фантазировать, изобретать,
Привирать или чушь нести…
Чтобы сказки со мной плести
Из волшебной блестящей нити.
Заходите же!
Заходите!

----
INVITATION

  If you are a dreamer, come in.
  If you are a dreamer, a wisher, a liar,
  A hope-er, a pray-er, a magic bean buyer...
  If you're a pretender, come sit by my fire
  For we have some flax-golden tales to spin.
  Come in!
  Come in!