Транзит через Японию. Напрасно

Транзит Через
.
*** НАПРАСНО (автор: Катояси Тимидзо)


нагаки ё-во                в долгие ночи
тихиро-но хама-ни                вдоль берега в тысячу хиро длиной,
ато таэтэ                мой след пропадает

адзиро ёри                кроме залива адзиро,
хока ни ва хиво-но                рыбка хио разве
ёру моно ка                куда-нибудь заплывает?

таэну ва хито-но                оттого  ожидания вынести я не в силах
ядо тикаку                и ближе к дому
уцуситэ ухэси                пересадил я напрасно.
митэ сигана                вьюнок зовущийся «утренним ликом»


------------------------------ здесь принимаются варианты художественного перевода.


*** автор: Вера Аношина

тысяча хиро
нас разделяет в ночи...
след пропадает

разве для хио -
маленькой рыбки, залив -
место чужое?

мне ожидание - смерть...
видно напрасно
"утренний лик" посадил
я возле дома


*** автор: Александралт Петрова

Будто уходят
Берегом длинным следы
В долгие ночи.

Только в заливе
Редкая рыбка живёт,
Нежная очень.

Хоть называют вьюнок
"Утренним ликом"
Ждать я не в силах рассвет
Ночью безликой.


*** автор: Асия Алиева

ночь бесконечна
берег на тысячу миль
следа не видно

рыбка беспечна
дорог любимый залив
даль не завидна

я в ожиданье томлюсь
около дома
в утренний кустик влюблюсь
грустью влекомый


*** автор: Светлана Кураченко

лунною ночью
тонкой цепочкой следы
вдоль побережья...

хрупкая хио
только в заливе живет,
море безбрежно...

даль бесконечна...рассвет
в ночи безликой
мне не заменит вьюнок
утренним ликом...


*** автор: Вайтиоло

ночью бессонной
снова исчезнут следы
берег безмолвен

чем ты так дорог
малой рыбёшке залив
есть и другие

видно напрасно сажал
к дому поближе
тянется к небу вьюнок
утренним ликом


*** автор: Галина Стручалина

В долгие ночи
Тянется берегом след
И пропадает.

Адзиро воды
Рыбка, что хио зовут,
Разве покинет?

Дольше не в силах я ждать,
И возле дома
«Утренний лик» посадил
Видно, напрасно.


*** автор: Ким Лина

Узкой косою
Берег зовет меня в даль
След мой теряя

Радость заливу
Плавно несет хио-сан,
Не океанам

Ждать понапрасну не мог
Ближе, рискуя,
Пересадил тот вьюнок...
Вместе с росою...


*** автор: Громов Анатолий

Ночь бесконечна
Словно вдоль берега путь,
Что между нами

Нежная хио
Разве покинет залив,
Где ей так мило?

От ожиданья устал,
И было ясно -
"Утренний лик" я сажал
К дому напрасно


*** автор: Людмила Кондратова

в долгие ночи
берегом тихо брожу
след пропадает

рыбке подобен –
только залив дом родной
здесь проживаю

и ожиданьем томлюсь
видно напрасно
даже вьюнок не помог
ликом прекрасным...


*** автор: Татьяна Фаустова 2

ночью бездонной
волны смывают следы
сбившись со счёта

мелкой рыбёшкой
верши полны до краёв
в водах залива

некому слова сказать
видно напрасно
пересадил я вьюнок
к дому поближе


*** автор: Алексей Михайлович Евтеев

Нынешней ночью
Море залижет мой след
В тысячу хиро

Родина рыбки
Только залив Адзиро -
Там ищи хио

Попусту не ожидай!
К счастью не ближе,
Пересадивший вьюнок,
К самой веранде...


/Любой автор может прислать японский сонет  на иностранном языке для последующего его размещения на страничке «Транзит через». Просьба – присылать тексты с построчным переводом/