Зловещ и странен был мой сон... Г. Гейне

Алексей Жижин
Зловещ и странен был мой сон,
Меня пугал и тешил он.
Виденья в памяти встают,
Покоя сердцу не дают.

То был прекрасный, дивный сад,
Там захотел я погулять;
Цветы смотрели на меня,
Их взглядам очень рад был я.

И птички пели средь ветвей
Мелодии любви своей;
Диск солнца рдел, златым лучом
Раскрашивал цветы кругом.

Тёк аромат целебных трав,
И дули нежные ветра;
Сияло и смеялось всё
В великолепии своём.

Среди цветов, к себе маня,
Источник мраморный стоял;
Там девушку увидел я,
Усердно мывшую наряд.

Мил цвет ланит, люб взгляд живой
И светлокудрый лик святой;
Гляжу, я деву отыскал:
Чужа, и всё же так близка.

Она мила, она спешит,
И песнь из уст её бежит:
«Лейся, лейся, ручеёк,
Отстирай-ка мне бельё».

Я шёл и приближался к ней,
И лишь шептал: «О, молви мне,
Ты прелесть, милое дитя,
Кому стираешь сей наряд?».

Ответ был: «Будь готов к судьбе,
Стираю саван я тебе!».
Едва сказала, стал незрим,
Растаял образ весь, как дым...

(продолжение следует)


*  *  *(Buch der Lieder. Heinrich Heine)

Ein Traum, gar seltsam schauerlich,
Ergötzte und erschreckte mich.
Noch schwebt mir vor manch grausig Bild,
Und in dem Herzen wogt es wild.

Das war ein Garten, wunderschön,
Da wollt ich lustig mich ergehn;
Viel schöne Blumen sahn mich an,
Ich hatte meine Freude dran.

Es zwitscherten die Vögelein
Viel muntre Liebesmelodein;
Die Sonne rot, von Gold umstrahlt,
Die Blumen lustig bunt bemalt.

Viel Balsamduft aus Kräutern rinnt,
Die Lüfte wehen lieb und lind;
Und alles schimmert, alles lacht,
Und zeigt mir freundlich seine Pracht.

Inmitten in dem Blumenland
Ein klarer Marmorbrunnen stand;
Da schaut ich eine schöne Maid,
Die emsig wusch ein weißes Kleid.

Die Wänglein süß, die Äuglein mild,
Ein blondgelocktes Heilgenbild;
Und wie ich schau, die Maid ich fand
So fremd und doch so wohlbekannt.

Die schöne Maid, die sputet sich,
Sie summt ein Lied gar wunderlich:
„Rinne, rinne, Wässerlein,
Wasche mir das Linnen rein.“

Ich ging und nahete mich ihr,
Und flüsterte: „O sage mir,
Du wunderschöne, süße Maid,
Für wen ist dieses weiße Kleid?“

Da sprach sie schnell: „Sei bald bereit,
Ich wasche dir dein Totenkleid!“
Und als sie dies gesprochen kaum,
Zerfloß das ganze Bild, wie Schaum...