Предсмертная гатха Догэна 1200-1253

Пять раз по десять и четыре года
       я озарял над Поднебесной небо.
Вмиг прыгнул за него, разбил, коснувшись,
       бесчисленные тысячи миров.
Теперь Всего не вожделея Тела,
       живущим в Жёлтый падаю Исток.
Эй, друг, привет!



(* Пер. с китайского.
** Сод. в кн.: И.Е. Гарри. Дзэн-буддийское миросозерцание Эйхэй Догэна. М.: издательская фирма «Восточная Литература», 2003. С. 63).
 


Рецензии
Привет!

Спасибо! Это замечательно!

"Плоть, как стена, что готова пасть,
Рухнуть грудой камней.
В жизни - всё понуждает страдать,
Всё преходяще в ней..." ВИЕН ТИЕУ, перевод Арк. Штейнберга

Неизвестная Корейская Поэтесса   02.05.2010 08:02     Заявить о нарушении