Уильям Блейк. Смеющаяся песенка

Вячеслав Чистяков
Когда летний лес радостно гудит,
И ручей с холма хохоча бежит,      
Когда смеха звук у холма звенит,
Когда эхом холм хохот повторит,
 
Когда манит луг свежею травой,
И кузнечик смех застрекочет свой,
Хор своих подруг Мери созвала,
Чтоб со смехом спеть вместе Ла-ла-ла.
   
Когда ягод стол нам в тени накрыт, 
Где смешинками так пленер пестрит,
Ты приди сюда весела, легка,-
Мы с тобой споем хором Ха-ха-ха!



William Blake
Laughing Song

When the green woods laugh, with the voice of joy
And the dimpling stream runs laughing by,
When the air does laugh with our merry wit,
And the green hill laughs with the noise of it.

When the meadows laugh with lively green
And the grasshopper laughs in the merry scene,
When Mary and Susan and Emily,
With their sweet round mouths sing Ha, Ha, He.

When the painted birds laugh in the shade
Where our table with cherries and nuts is spread
Come live & be merry and join with me,
To sing the sweet chorus of Ha, Ha, He.