Depeche Mode. In Your Room. Перевод

Алексей Санаев
Вольный эквиритмический перевод песни "In Your Room" группы Depeche Mode


Меж стен твоих,
Где время стоит
Или по твоей воле спешит
Допустишь ли ты исход ночи?
Или оставишь меня лежащим
Во тьме, что так ценишь,
В твоём полумраке?
Любимый твой пленник
С сознанием рабским...

Меж твоих стен
Сердец и душ склеп
Только ты живёшь здесь
На трон свой мне позволишь сесть?
Или меня оставишь - как есть?
Невинным, как ты любишь,
Желаннейший приз,
Исполняющим всё, что попросишь,
Любой твой каприз...

Я - в путах твоих слов,
Вдох - твой, а выдох - наш,
Один кожный покров.
Твой вечен ль патронаж?!

Меж твоих стен
Огонь твоих глаз
Захватил меня в плен
Позволишь, чтоб угас он?
Или навечно я пленён?
Твоё увлеченье
Любимая игра
Твоё отраженье
С сознаньем раба...

Я - в путах твоих слов,
Вдох - твой, а выдох - наш,
Один кожный покров.
Твой вечен ль патронаж?!


________________________________________________________


In Your Room (оригинал)
группа Depeche Mode

In your room
Where time stands still
Or moves at your will
Will you let the morning come soon
Or will you leave me lying here
In your favourite darkness
Your favourite half-light
Your favourite consciousness
Your favourite slave

In your room
Where souls disappear
Only you exist here
Will you lead me to your armchair
Or leave me lying here
Your favourite innocence
Your favourite prize
Your favourite smile
Your favourite slave

I'm hanging on your words
Living on your breath
Feeling with your skin
Will I always be here

In your room
Your burning eyes
Cause flames to arise
Will you let the fire die down soon
Or will I always be here
Your favourite passion
Your favourite game
Your favourite mirror
Your favourite slave

I'm hanging on your words
Living on your breath
Feeling with your skin
Will I always be here

Will I always be here