Эмануил Гейбель. Здесь, шаг за шагом, всё гуще лес

Юрий Куимов
Из цикла АДА

*   *   *
Здесь, шаг за шагом, всё гуще лес,
В глуши заросла тропа.
В кустах ежевики ручей исчез,
За папоротником пропал.

А под дубами так мягок мох,
Трава до чего высока!
Растаяли в выси небес облака,
Сквозит синева меж ветвей.
Я здесь отдыхал и мечтать я мог
О милой моей.
 

*   *   *
Der Wald wird dichter mit jedem Schritt;
Kein Pfad mehr, kein Steig!
Nur die Quelle rieselt mit
Durch Farrenkraut und Brombeergezweig;

Ach, und unter den Eichenbдumen
Das Gras wie hoch, wie weich das Moos!
Und die himmlische Tiefe wolkenlos
Wie blaut sie durch die Wipfel hier!
Hier will ich rasten und trдumen,
Trдumen von dir.

       Эмануил ГЕЙБЕЛЬ. Перевод с немецкого