1 Перелёт над Гималаями

Андрей Дешпит
1

Когда в душе – лирический ситар,
а сердце от кириллицы в ударе,
надену рваный памяти кхаддар,*
а ты наденешь праздничное сари
воспоминаний – твой бесценный дар;
он был предусмотрительно поделен
со мной: я тоже помню тот восторг,
что вызывал неведомый Восток
и перелёт Москва-Ташкент-Нью Дели…

…Турбинами обгладывая глобус,
над пиками зависший аэробус,
отрезав от радара города
с их суетливой предполётной давкой,
нас увлекал по воздуху туда,
где каменистой ледяной удавкой
жмёт горло Азии Великая Гряда,
чей тон так рерихово-николаев;
но обертон вершин был столь возвышен,
что умирал, не достигая слуха.
Шафранная пылающая муха
ползла в немое небо Гималаев,
торчавших, как лопатки велорикши;
Каракорум расталкивал хребты,
пятами утопая в облаках.
Я не дышал, едва дышала ты:
Безжизненность была великолепна!
Мы грезили, испытывая страх
и счастье, невозможное в местах,
где времени пугающая лепра
съедает дни, как пальцы на руках.

30.05.2010

*Кхаддар - простонародная индийская одежда из домотканной материи