Кристина Россетти - Благородные Сестры

Майя Мэйфер
«Видела ли ты соколицу,
Дорогая сестра, дорогая сестра,
Летящую к моему окну
В свете прохладного и чистого утра?
С колокольчиками звенящими на шее
Но что у нее под крылом?
Может быть, летела с лентой
А может быть с кольцом», -

«Я заметила, соколица кружила
На рассвете дня:
Из любви к тебе, голубка-сестра
Я воровку прочь прогнала.» -

«А приметила ли ты огромного пса,
Стройная красавица сестра,
Вынюхивающего у стен моего сада
Или свернувшегося у ограды?
С ошейником из шелка;
Но в пасти у него быть могла
Цепочка из золота и серебра
Или письмо для меня.» -

«Я слышала пса, знатная сестра,
Он выл на Луну,
Я встала и прогнала его от твоих стен
Вдруг он бы помешал твоему сну?» -

«А не встречала ли красавчика-пажа,
Качающегося на воротах
Свистящего, поющего, как птичка
Или заспавшегося допоздна;
C орлятами на шляпке,
И вышиты орлята на перчатке?
Если бы ты вывернула ему карманы,
Ты бы какой-нибудь залог любви нашла.» -

«Я на рассвете встретила его
Едва Восток окрасился зарей: »
Вдруг скрип ворот тебя бы разозлил,
Я спать отправила его, домой».

«Ох, потерпи еще, сестра. Видела ли ты
Сильного и статного юношу,
Созданного, чтоб зло искоренять
И помогать добру,
Преодолевшего унылое море
Чтобы сделать своею женой меня?
И в сердце его, сердце мое заключено
В жизни его – жизнь моя.» -

«Я встретила безродного юношу, сестра,
У спальни твоей дверей
Сказала я: муж сильно любит ее,
Но она любит его сильней.» -

«Стыдно, стыдно, сестра, то злая клевета,
Клевета, то гибельная клевета,
Он – единственная любовь моя,
И не суждено другой, до дней моих конца.
И ты отвратила его от наших дверей
Пронзила сердце, молвив клевету:
Я по миру пойду его искать
В страданиях, пока я смерть не обрету.» -

«Иди, ищи, страдай, сестра,
Найди и продолжай страдать,
Мое проклятье – в спутники тебе,
Если имя нашего отца ты хочешь так запятнать»


Christina Rossetti "The Noble Sisters"

“Now did you mark a falcon,
Sister dear, sister dear,
Flying toward my window
In the morning cool and clear?
With jingling bells about her neck,
But what beneath her wing?
It may have been a ribbon,
Or it may have been a ring.”—

“I marked a falcon swooping
At the break of day:
And for your love, my sister dove,
I ‘frayed the thief away.”—

“Or did you spy a ruddy hound,
Sister fair and tall,
Went snuffing round my garden bound,
Or crouched by my bower wall?
With a silken leash about his neck;
But in his mouth may be
A chain of gold and silver links,
Or a letter writ to me.”—

“I heard a hound, high-born sister,
Stood baying at the moon:
I rose and drove him from your wall
Lest you should wake too soon.”—

“Or did you meet a pretty page
Sat swinging on the gate;
Sat whistling, whistling like a bird,
Or may be slept too late:
With eaglets broidered on his cap,
And eaglets on his glove?
If you had turned his pockets out,
You had found some pledge of love.”—

“I met him at this daybreak,
Scarce the east was red:
Lest the creaking gate should anger you,
I packed him home to bed.”—

“O patience, sister. Did you see
A young man tall and strong,
Swift-footed to uphold the right
And to uproot the wrong,
Come home across the desolate sea
To woo me for his wife?
And in his heart my heart is locked,
And in his life my life.”—

“I met a nameless man, sister,
Who loitered round our door:
I said: Her husband loves her much.
And yet she loves him more.”—

“Fie, sister, fie, a wicked lie,
A lie, a wicked lie;
I have none other love but him,
Nor will have till I die.
And you have turned him from our door,
And stabbed him with a lie:
I will go seek him thro’ the world
In sorrow till I die.”—

“Go seek in sorrow, sister,
And find in sorrow too:
If thus you shame our father’s name
My curse go forth with you.”