Richard Siken - Visible World - перевод

Мэл Теннант
Sunlight pouring across your skin, your shadow
                flat on the wall.
      The dawn was breaking the bones of your heart like twigs.
You had not expected this,
                the bedroom gone white, the astronomical light
                pummeling you in a stream of fists.
        You raised your hand to your face as if
                to hide it, the pink fingers gone gold as the light
streamed straight to the bone,
        as if you were the small room closed in glass
                with every speck of dust illuminated.
        The light is no mystery,
the mystery is that there is something to keep the light
                from passing through.




Перевод:

Видимый Мир



Солнечный свет льется сквозь твою кожу, твоя тень -
                плоская, на стене.
      Рассвет ломает кости твоего сердца как прутики.
Ты не ожидал этого,
                спальня стала белой, астрономический свет
                избивает тебя потоком ударов.
        Ты поднимаешь свою руку к лицу, как будто
                хочешь спрятать его, розовые пальцы превращаются в золотые, пока свет
устремляется прямиком к кости,
        как будто бы ты маленькая комната огороженная стеклом,
                где освещено каждое пятнышко пыли.
        В свете нет тайны,
тайна в том, что есть что-то, что удерживает свет,
                от движенья насквозь.