Жуют из рук властей другие пусть рефлексия событий

Sak
Аннотация:
"Or, tow' ring , stand upon the roaring waves " - William Blake (1757-1827)
 


Жуют из рук властей другие пусть,
своей поэзией рассеивая грусть,
другие пусть с протянутой рукой
имеют крохи с барского стола, -
толпа их, лизоблюдов, намела,
а сними не поэзию, - покой!

Вкушают за застольем барские плоды,
что получили за никчемность собственных трудов
и умыслов, - бессмысленных оков,
и в них сердца поэзии тверды, -
здесь нет горения и снов, -
здесь губошлепство злых говорунов.

Здесь нет гармонии сердец,
симфоний пульс имеет тут конец.