В. Высоцкий, Две судьбы, English

Вячеслав Четин
Личная оценка: 5\5

http://www.facebook.com/video/video.php?v=393428554059625

Life was dandy in the first third,
Twenty prime years in the wide world,
Up to common tide.
Well to do and always busy,
At my will used to be steering,
Drifting on through life,

Be it creaking at a turn or
Be it cracking in a whirl, I
Wasn’t listening.
Putting shoes on, taking off them,
Prizing my own ,face in water,
I was wetting whistle.

An’ just as I was thus elated,
Found myself, when fog aba… fog abated,
In a nasty spot.
And a crone, enormous, evil,
Cackled right into my ear,
What a wicked fox!

I yell out and hear no yell, I'm
Much too scared to brace myself, I
Feel like in a brume.
In the gusts of wind I stagger:
“Who is here?”  and hear an answer:
“Me, Uneasy ‘un!

Quit out praying and bewailing,
Blessed Virgin won’t be a... be able
To redeem, this time.
He who drops the oars and rudders,
By the rule, becomes corrupted
By Uneasy ‘un.”

And, short-winded out of stoutness,
Breaks her way through roots and stubs, beast,
Tramping heavily.
In the dark, I seek an outlet,
This time, sipping booze in only
Teeny-weeny helps.

All at once, towards me, live is
Going rickety, cockeye... cockeyed one,
Mug is devious.
“Don’t lament,” yells “unattended,
Luckless wretch mine, on a bender,
I will dry your eyes!”

From the heart I let a cry out:
“Get me out of here, Cockeye... Cockeyed ‘un,
I am on a leash!
Give no damn that you’re lopsided,
Bandy-handed and squint-eyed, just
Get me out of here…”

In a fright, climb on her hump,
Whereas Cockeyed ‘un circles about:
Legs are different size.
I fall down and crawl around,
While the crones are giggling loud –
Ugly, hideous.

Quit out fat when you are for it,
Troubles are plenty up the fall, and
Lots of evil down …
“Look Cockeyed ‘un, here’s a quarter
To sort out your wryness, 'cause ye
Haven't got me out.”

And you also, Mom Uneasy,
Have some veritas in vino
As a medicine.
Weighing much is lading, isn’t it?
Gulping down a dozen beakers
Should be easing."

And the crones do fasten onto
Honey potion in the bottle - a
Soaker with a sot.
I’m still hiding in the hummocks
Looking round while moving backwards,
Jumping down the drop.

Look around, the boat’s not far, an’
After me, from snag to snag are
Sighing heavily,
Quick'ning their pace and whining,
The two breaks, the two breaks of mine,
Cockeyed ‘un
And Uneasy ‘un.

I rowed, getting into a lather,
Whether steering to a rapid
Or against the stream …
Whereas Cockeyed on a bender
And Uneasy in a dander,
Vanished suddenly.

***

Жил я славно в первой трети
Двадцать лет на белом свете —
по учению,
Жил безбедно и при деле,
Плыл куда глаза глядели —
по течению.

Заскрипит ли в повороте,
Затрещит в водовороте —
я не слушаю,
То разуюсь, то обуюсь,
На себя в воде любуюсь,
брагу кушаю.

И пока я наслаждался,
Пал туман и оказал... оказался
в гиблом месте я,
И огромная старуха
Хохотнула прямо в ухо,
злая бестия.

Я кричу — не слышу крика,
Не вяжу от страха лыка,
вижу плохо я,
На ветру меня качает...
"Кто здесь?" Слышу — отвечает:
"Я, Нелёгкая!

Брось креститься, причитая, —
Не спасет тебя Свята... Святая
Богородица:
Кто рули да вёсла бросит,
Тех Нелёгкая заносит —
так уж водится!"

И с одышкой, ожиреньем
Ломит, тварь, по пням-кореньям
тяжкой поступью.
Я впотьмах ищу дорогу,
Но уж брагу понемногу —
только по сто пью.

Вдруг навстречу мне живая
Колченогая, крива... кривая —
морда хитрая.
"Не горюй, — кричит, — болезный,
Горемыка мой нетрезвый, —
слёзы вытру я!"

Взвыл я, душу разрывая:
"Вывози меня, Крива... Кривая, —
я на привязи!
Мне плевать, что кривобока,
Криворука, кривоока, —
только вывези..."

Влез на горб к ней с перепугу,
Но Кривая шла по кругу —
ноги разные.
Падал я и полз на брюхе,
И хихикали старухи
безобразные.

Не до жиру — быть бы живым,
Много горя над обрывом,
а в обрыве — зла...
"Слышь, Кривая, четверть ставлю,
Кривизну твою исправлю,
раз не вывезла.

И ты, Нелёгкая маманя,
Хочешь истины в стакане
на лечение?
Тяжело же столько весить,
А хлебнёшь стаканов десять —
облегчение".

И припали две старухи
Ко бутыли медовухи —
пьянь с ханыгою.
Я пока за кочки прячусь,
Озираюсь, задом пячусь,
с кручи прыгаю...

Огляделся — лодка рядом,
А за мною по корягам,
дико охая,
Припустились, подвывая,
Две судьбы, две судьбы мои:
Кривая да Нелёгкая.

Грёб до умопомраченья,
Правил против ли теченья,
на стремнину ли...
А Нелёгкая с Кривою
От досады, с перепою
там и сгинули.