I МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
Прощаване с Париж.
Зарад какво да жаля? Нямах
любовница нито познат,
вървях и свалях шапка само
на ветровете в този град.
--------------------------------------
перевод с болгарского
Ирины Каховской Калитиной:
Прощание с Парижем.
О чем тужить?
Ни друга, ни любви
здесь не имел
и только ветер вольный
своею шляпой я приветствовал невольно.
адрес фото: http://www.restisland.ru/?p=2778