Эдна Винсент Миллей. Моя свеча. Перевод

Казакова Наталья
    стихотворение Эдны Винсент Миллей(фигура №1),амер.поэтессы(1892-1950).

Перевод.

Моя свеча горит со всех сторон;
Я знаю: не дотянет до утра;
Но, ах, врагам и, ох, друзьям - поклон -
Прекрасный свет даёт она сполна!

***



Оригинал:

First Fig

MY CANDLE.
By Edna St.Vinsent Millay.

MY CANDLE burns at both ends;
It will not last the night;
But ah, my foes, and oh, my friends--
It gives a lovely light!

***