Heinrich Heine... Асра

Лана Тульская
Taeglich ging die wunderschoene
Sultanstochter auf und nieder
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weissen Wasser plaetschern.

Taeglich stand der junge Sklave
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weissen Wasser plaetschern;
Taeglch ward er bleich und bleicher.

Eines Abends trat die Fuerstin
Auf ihn zu mit raschen Worten:
Deinen Namen will ich wissen,
Deine Heimat, deine Sippschaft!

Und der Sklave sprach: ich heisse
Mohamet, ich bin aus Jemmen,
Und mein Stamm sind jene Asra,
Welche sterben wenn sie lieben.

*****

Ежедневно султанская дочь
Выходила к фонтану под вечер;
И пока не опустится ночь,
Он журчал ей приятные речи.

Каждый вечер у вод белопенных
Юный раб тёмной тенью стоял;
Он смирнее был тысяч смиренных,
Лишь лица цвет всё больше терял.

Обратилась однажды княгиня
Мимоходом, невольника встретя:
Хочу знать я твой род, твоё имя,
Твоя родина где в белом свете?

Магомет-моё имя, сказал он,
Я из Йемена, Асра-мой род;
Если в нашем роду кто влюблён,
От любви непременно умрёт.