Заумному поэту

Бабка Ёшка
Как мог такое ты создать?!!
Твои творенья гениальны!
Их можно снизу вверх читать,
Диагонально и зеркально,

Слова по буквам разнеся,
Перемешать и склеить снова...
Ничем испортить их нельзя,
Поскольку - смысла никакого.
* * *

С благодарностью Вировец Ларисе
представляю её перевод этих стихов
на украинский язык:

http://stihi.ru/2011/02/14/5564
Зарозумiлому поетовi

(Вировец Лариса)

Як ти таке створити зміг?
Їй-богу, твори геніальні!
Хоч навпаки читаєш їх,
хоч навскоси, а чи дзеркально!

Рядки на літери порвеш,
всередину засунеш кутні...
Нічим ти їх не зіпсуєш:
Здоровий глузд у них відсутній.
* * *