Umberto Saba - Ulisse

Роман Железный
Umberto Saba (1883-1957)
ULISSE

Nella mia giovinezza ho navigato
lungo le coste dalmate. Isolotti
a fior d'onda emergevano, ove raro
un uccello sostava intento a prede,
coperti d'alghe,scivolosi, al sole
belli come smeraldi. Quando l'alta
marea e la notte li annullava, vele
sottovento sbandavano piu' al largo,
per fuggirne l'insidia. Il porto
accende ad altri i suoi lumi; me al largo
sospinge ancora il non domato spirito,
e della vita il doloroso amore.

***

Умберто Саба
УЛИСС

Случалось в юности мне плавать долго
у берегов Далмации, где скалы
средь волн морских виднеются. Там птицы
добычу выжидают, сев на камень,
что, в водорослях весь, сверкает ярко
на солнце изумрудом. Когда ночью
водою полной камни укрывались,
на глубину уйти стремились корабли,
чтоб не попасть в ловушку скал. Пусть гавань
манит других огнями; мне бы в море –
зовут меня в дорогу дух свободы
и к жизни одержимая любовь


(Перевод: Киев, 15 июля 2010.)