Предисловие к 8 выпуску

Милада Кондратьева
ПРЕДИСЛОВИЕ К 8 ВЫПУСКУ МЕЖДУНАРОДНОГО АЛЬМАНАХА «ЧУВСТВА БЕЗ ГРАНИЦ»
Дорогие авторы и читатели!



Не прошло и года с тех пор, как вышел первый выпуск нашего альманаха «Чувства без границ». Внешне он мало отличался от выпуска, который Вы сейчас держите в руках. Просто число полос в нём было поменьше да номер, стоявший на обложке, был другим. Предполагалось, что альманах будет выходить 1-2 раза в год по мере его заполнения стихами авторов. Никто не мог даже вообразить, что за год выйдет из печати семь выпусков, а альманах станет настолько популярным, что получит поддержку Фонда Мира!

Тогда – год назад, группа энтузиастов, поверившая в идею создания нового альманаха, активно занималась привлечением авторов, чьи стихи казались нам интересными, к участию в нашем издании. По сути, нам надо было собрать группу единомышленников, которые, внеся сообразно своим возможностям ту или иную сумму, смогли бы приобрести у издательства право на издание собственной книги. Говоря проще, заплатить издательству, как единый автор, за издание нашего сборника, а потом разделить тираж, исходя из пропорции внесённых средств. Собственно, так мы и сделали, так и продолжаем делать, а стоимость участия включает в себя затраты на производство сборника (печать, редактура, информационное обеспечение, проведение конкурсов и т.п.). И теперь мы смеем утверждать, что наш альманах приобрёл статус наиболее демократичного сборника среди всех известных нам аналогов. Мы предлагаем авторам индивидуальный подход и участие в международном движении. У нас опытные авторы помогают советом новичкам, все вместе обсуждаем концепцию и философию сборника. Любой автор может лично поговорить с главным редактором и высказать своё мнение. Люди, прежде неуверенные в себе, открывают новые грани своего таланта. После того, как они публикуются в нашем сборнике, их начинают печатать в местных изданиях и сразу принимают в местные литературные клубы. Хотя до этого им просто отказывали. У нас таких случаев очень много.

Итак, восьмым выпуском мы начинаем работу над второй семитомной "радужной" серией международного литературного альманаха "Чувства без границ" и в течение последующих двенадцати месяцев планируется выпустить её полностью. Если Вы - новый участник, то Вы имеете возможность собрать всю серию книг, корешки которых по цветам образуют радугу. Если Вы раньше уже принимали участие в некоторых выпусках первой "радужной" серии, то Вы можете расчитывать на публикацию в тех томах, которых Вам не достаёт до полной радуги. Начиная с этого выпуска, каждый автор имеет возможность разместить свою фотографию и краткую автобиографию в рубрике "Авторы о себе". В выпуске опубликовано 48 авторов из 10 стран мира, из них 24 новых авторов, ни разу не участвовавших в проекте.

Надо сказать, что с самого первого дня работы в альманахе я почувствовала себя необыкновенно счастливым и везучим человеком. Где ещё можно так близко, то есть, не только с творчеством, но и лично, познакомиться с 30-40 авторами в каждом выпуске, раскрыть для себя разные грани их личности. Я потрясена тем, что за год, в восьми выпусках, опубликовано порядка 150 авторов и я помню их всех поимённо, помню все стихи и прозу. И я ни разу не видела, чтобы хоть один наш участник с точки зрения творчества был похож на другого. 150 индивидуальностей со своим взглядом на жизнь, со своими проблемами и победами, своим видением мира, своими выразительными средствами языка - это настоящая кладовая таланта, неоценимый вклад в русскую культуру, и, я не боюсь показаться высокопарной, задел, который рискует в будущем стать нашим наследием.

Так как я с первого выпуска была бессменным литературным редактором альманаха, то каждое стихотворение каждого выпуска пропущено через моё сердце. И ни одно стихотворение, которое я отобрала вместе с авторами для публикации, не оставило меня равнодушной. Они могли быть не доведёнными до совершенства, могли быть написанными с нарушением грамматики и техники стихосложения, но ни одно из них не было искусственным, ложно-пафосным или выспренным, написанным всуе или вызывающим скуку. И в этом проявился талант наших авторов: в их бесконечной иксренности, детской неподдельности, желании самовыражения, но не самоутверждения. Вместе с авторами я смеялась и плакала, по их стихам изучала историю и религию, психологию и литературу, музыку и живопись, была поражена новыми трактовками уже известных и клаcсических сюжетов. Некоторые авторы сражают наповал отточенностью и техничностью стихов, другие обширно используемой лексикой, третьи - пассионарностью, стихи четвёртых проникнуты любовью и добротой. И ни одно произведение не хочется прервать, не дочитав до конца. В каждом куске можно найти что-то своё и важное, ценное и сокровенное, дающее ощущение уникальности пережитого опыта и благодарности за возможность приoбщения к внутреннему миру автора, как к высшей истине.

Небывалый оптимизм и уверенность в том, что мир прекрасен, вы можете почерпнуть из стихов Натальи Александровой (Россия). Это у неё:

О любви, надежде, вере
Мысли радостно теснятся

И именно с ней хочется:

...тёплыми руками
Раскрошить краюшку хлеба
И взлететь за голубями
К синеве манящей неба…

Это через стихи Дины Байтер (Израиль) можно получить новый взгляд на историю Израиля и библейские сюжеты, так как она вещает "от имени библейского героя". Через личные переживания её сына можно понять, что значит быть соладатом Израильской армии:

Я солдат! С автоматом на взводе
По туземной деревне крадусь.
Сила духа моя на исходе –
Я устал... Я ослаб... Я боюсь...

Содрогаясь от злобы бессильной,
Обхожу я дозором дома,
Где за окнами, в завеси пыльной
Притаились опасность и тьма.

Страх гоню от лица. Бью по двери.
Зажигалку в кармане ищу:
Зачумлённое логово зверя
Дымным факелом я освещу!..

Зверь напрягся, готовится к схватке,
Я в глаза его дерзко гляжу;
И в обличье его, и в повадке
Отраженье своё нахожу...

Если вы хотите найти доказательства тезису "Краткость - сестра таланта", вы должны прочитать стихи Марины Барщевской (США). Одновременно, непревзойдённая ясность и чёткость мысли соседствуют с богатством образов. Слияние рационального и иррационального, логического и интуитивного в её стихах вызывает восторг. Вот отрывок из стихотворения Марины "Павана по шуту инфанты".

Она с недетской грацией гордыни
Застыла белокурым изваяньем.
Нелёгким грузом Габсбургово имя
Легло на это нежное созданье.

Малыш-горбун, конечно, не узнает,
Что Маргарита, поздний плод инцеста,
Как в зеркале волшебном, отражает
Ужасный образ шутовской невесты.

А время мчится, зеркала тускнеют,
Поблекли этикет и куртуазность.
Ещё чуть-чуть – и мальчик наш успеет
Понять, что значит слово «безобразность».

Марина Беляева (Россия) является олицетворением поэта, который соединяет в себе все необходимые творческому человеку качества: зрелость, профессионализм, основательность, знание, озарение, вдохновение, самокритичность, самодостаточость, разносторонность. Это автор, на которого нужно равняться не только молодёжи. Даже опытному и талантливому автору есть, чему у неё поучиться.

С этим городом совпадений перекрёстков, трамвайных линий,
Древних Сфинксов, мостов чугунных, с серой веной реки Невы,
С снегом выпавшим, белым-белым, с небом сумрачным, синим-синим,
В неизбежности расставаний я опять перейду на Вы.

Мне от Купчино до Удельной – ровно сорок минут для чтенья,
А потом мимо рынка – к дому, через грохот трамвайных рельс.
Два пакета в руках, устала,.. В мыслях бродит стихотворенье.
Завтра в Мурманск – командировка, надо выспаться… ранний рейс.

Поезда, самолёты, лица… Смесь событий, знакомств и споров.
Ноутбук отдохнёт немного, для работы не тот настрой.
Не грусти, мой любимый город, ведь приеду я очень скоро,
От Гостинки и до Дворцовой через Мойку пройдусь с тобой.

И опять фонари и арки, да ночная с Невы прохлада,
И витые цветы решёток, и в ночных фонарях мосты,
И когда подойдём неспешно мы к Исаакия колоннаде,
То опять в любви поклянёмся и опять перейдём на ты.

Добротность, основательность, разнообразная и серьёзная тематика стихов барда Игоря Боронина (Россия) вызывают глубокое уважение. А равно как и его умение виртуозно изъясняться эзоповым языком. Басни и юмористические стихи Игоря не оставят читателей равнодушными. Вот небольшой отрывок из его юмористического стихотворения "Тяжёлые будни олигархов"

На ужин, как всегда, – гора омаров,
Икра достала, Хеннесси горчит.
А мне бы откусить кусочек сала,
Стакан горилки, вот и аппетит.

Но личный врач его не разрешает,
Холестерин выводит пятый день.
Что эскулап безмозглый понимает?
Бабла подкину, будет все о’кей.

Сосед по покеру опять мухлюет,
Стащил туза небрежно, между дел.
Есть стрит в червях, но что-то не банкую,
Я на Багамах остров присмотрел.

Опять бежит дворецкий со счетами.
Да, подпишу, не надо мельтешить.
Подворовал, конечно (между нами).
Ну что ж, бедняге надо как-то жить.

Лёгкость, воздушность, возвышенность и романтичность стихов Сергея Иванова (Россия) немедленно избавляют читателя от оков повседневного существования и переводят в состояние трансцендентности.

Надо мною облака
Белых впадин…
Но дорога далека,
Трудно за день…

Много нужно им отдать.
Годы – птицы…
Может, лучше их догнать.
Иль проститься…

Высший профессионализм Игоря Киреева (Россия) в совокупности с необъятным объёмом знаний в разных областях, систематичностью изложения и умением перевоплощаться с своих героев делают его непревзойдённым мастером слова. Способность раскрыть сюжет так, что читатель, доходя до кульминационной точки повествования, ощущает неподдельную и несдерживаемую дрожь, вызывает искреннее восхищение. Приведу отрывок из его стихотворения (вернее, авторской песни) "Юнкера":

Разгулялись по Руси мужичков ватаги,
Разметался по дворам бабий крик да стон…
Погибали юнкера, верные присяге,
За своё Отечество да за царский трон.
Не тому ли их всегда взрослые учили,
Этих гордых птенчиков разорённых гнёзд,
Чтобы Родину и честь пуще жизни чтили?
Да свели учителей утром на погост…

Не украсят их могил девушки цветами,
Не поставит им народ скорбный монумент,
Никогда не назовут «юными орлами»,
А потомки вычеркнут из своих анкет.
Были – будто не были; жили – и не жили,
Не связался узелок, разорвалась нить…
Над притихшим хутором вороны кружили…
С неба звёзды падали… Да кому ловить?

Тонко-лиричные, изощрённо-артистичные стихи Вячеслава Морозова (Россия) заставляют читателя задуматься над чувствами и переживаниями, показывают, что человеку присущи ошибки, сомнения и противоречия.

Я укачивал небо в ладонях,
Отпуская, шептал – ты живи
Даже если меня похоронят,
Даже если ты выше любви.

Я истачивал сердце на раны,
Раз за разом вонзая стилет
В полустёртые грани тумана,
В полусмытый дождём силуэт.

***

Ожиданье дождя... разве это важнее, чем дождь?
Ожиданье любви, перетянуты нервы как струны...
Перетянуты нервы... И ноты срываются в ложь
Неумелых аккордов, и стон из под пальцев чугунных.

Игорь Ковалёв (Россия) как-то сказал: "Я не пишу стихи, я их выплёвываю". И когда читаешь его произведения, понимаешь, что именно так и надо писать, что именно так через поэтов выражается высшая воля, именно так через чакры проходит поток энергии, превращаясь в лавину жизни. Экспрессивность, хождение по лезвию, ощущение пульсации времени, надрыв и в то же время высшее удовольствие от любого плана эмоции в его стихах делают творчество Игоря неповторимым, незабываемым, неискоренимым из души читателя.

Я понимаю – я не впишусь
В вашу кисейную вычурность буден...
Не призывайте – не удавлюсь…
Сиюминутности мозг неподсуден…

Я – ошибался… Верил – прорвусь
К истине утра, дающего силы...
Где-то снежинками падает грусть…
Где-то холопы дворян – на вилы…

***

Хочу тебя... глотком поганых виски...
Хочу тебя... беспутством языка...
Мозги ушли... и что-то не до истин...
Ты – музыка...
Хочу тебя... всё остальное на хер...
Остатки ангела во мне сгорят...
Я подобрался чувственностью к плахе…
Вкушаю яд...

Девственность, наивность, чистота, но в то же время зрелость чувств и принятие жизни в том виде, в каком ей она преподносится свыше, я бы назвала это термином "достоевскость", - вот что выделяет Валю Окулову (Россия) среди других авторoв нашего проекта.

Заболела, немного устала.
Не проснулась, упала с небес.
Белой птицей когда-то летала,
А сейчас возвращаюсь в свой лес.

Заболела, померкла в закате,
Через лес пробиралась тайком.
Не жалела о горькой расплате,
Оставляла её на потом.

Заболела, измучена страхом.
Перед болью шутила, смеясь.
Не по воле ложилась на плаху,
А по совести с жизнью дралась.

Сергея Резцова (Россия) можно квалифицировать как гражданского поэта. В каждом его стихотворении сквозит боль за судьбу отечества, размышления о происходящем и причинах сложившейся в России ситуации.

Обросший, грязный и беззубый –
На ящике у площади старик.
И оклик постового грубый
Был для него ничто – обычный крик.

***

Вдоль дорог России – мусорные свалки.
Тени от рекламных падают щитов.
Машут всем заезжим девочки-хабалки,
Прямо с милицейских их везут постов.

Смог покрыл столицу, гордость всей России.
Каждый мегаполис – весь в дыму густом.
Захламили лес мы и в полях не сеем.
Дохнет в реках рыба – кверху животом.

Доброта и доброжелательность, спокойствие и задушевность сквозят в бесконечно милых стихах Сергея Суворинова (Россия). Читая его стихи понимаешь, что с этим человеком хочется общаться, дружить, иметь дело, так как он адекватен, реалистичен и в меру ироничен.

Рвались аорты при виде порока,
Горло забило болью и пылью…
Не уходите от нас до срока,
Ведь не любили ещё и не жили…

***

Прощаю всех, кого прощают боги…
Прощаю тех, к кому ведут дороги…
Прощаю всех, с кем тесно делом связан…
Простите те, кому чуть-чуть обязан…
И не беда, что сатана и бог
В душе ведут борьбу ежеминутно…
Есть перекрёсток жизненных дорог –
Он и подскажет, как им разминуться.

Любовь Ясиневскую (Россия) можно смело назвать новым Майковым. Она так живописно рассказывает о природе Сибири, что невольно жалеешь, что никогда там не был. Или, если это не так, что не имеешь возможности бывать там так часто, как бы этого хотелось.

Прекрасна, ослепительна тайга,
Пленит и манит красками планета.
У рек здесь необъятны берега…
Здесь дышится легко и много света.
Здесь лето чудно, и в закатный час
Земля огнём коралловым согрета.
И многое увидишь в первый раз,
Рассвет такой янтарный, нежный, ясный,
Красоты льстят игрою тонких фраз…
Свободы дивной чувства не напрасны,
Грибы повсюду шляпками манят,
И травы разные пышны, атласны.
Здесь ягоды, как бусины висят,
И вкус их опьяняет ежечасно,
Цветы чудесный аромат дарят.

Очень бы хотелось рассказать обо всех интересных авторах нашего проекта и процитировать их стихи. Но, к сожалению, это невозможно. Я попыталась коротко остановиться только на тех поэтах, которые составили костяк первой серии и публиковались или принимали организационное участие практически в каждом её выпуске.

Итак, если Вы – автор: поэт, писатель или и то и другое, но пока не являетесь участником нашего проекта, мы приглашаем Вас присоединиться к нашему дружному коллективу. Если Вы – читатель, то мы хотим поблагодарить Вас за Ваше внимание и хотим, чтобы вы оставались с нами и дальше.

Литературный редактор
международного альманаха «Чувства без границ»
Милада Кондратьева