Joseph von

Лана Тульская
Es ist schon spaet, es ist schon kalt,
Was reitest du einsam durch den Wald?
Der Wald ist gross, du bist allein,
Du schoene Braut, ich fuehre dich heim!

„Gross ist der Maenner Trug und List,
Vor Schmerz mein Herz gebrochen ist,
Wohl irrt das Waldhorn her und hin,
O flieh, Du weisst nicht wer ich bin!“

So reich geschmueckt ist Ross und Weib,
So wunderschoen der junge Leib,
letzt kenne ich dich - Gott steh mir bei!
Du bist die Hexe Lorelay.

„Du kennst mich wohl - vom hohen Stein
Schaut still mein Schloss in tiefen Rhein;
Es ist schon spaet, es ist schon kalt,
Kommst nimmermehr aus diesem Wald!“

*****

Очень поздно уже, холодает,
Почему же одна ты в лесу?
Тёмной  ночью зверьё расстерзает,
Садись дева, домой подвезу.

«Все мужчины лжецы и льстецы,
Нет мне в сердце от боли покоя;
Рог охотничий спутал концы
И тебе не спастись, знаешь кто я?»

Конь украшен богато и дева
Так прекрасна и телом юна...
Теперь знаю - храни Бог от гнева
Лорелей, это только она!

Обо мне знаешь ты - на скале
Замок мой смотрит в Рейнское дно;
Очень холодно здесь, в лесной мгле
И тебе не уйти всё одно!»