Eu haere ia oe

Улекса фон Лу
Здесь солнце и зелень поют первозданную песню,
и люди наивны, чисты под защитой небес,
они беззащитны с вопросом в глазах и ждут вести,
отечески их обнимают поляны и лес.

Гоген задает их глазами земные вопросы,
надежда живет в золотых обнаженных телах,
на первый взгляд все в этой жизни так просто,
но есть ожидание вести небесной в глазах...

И тыкву с водою несет маорийская Ева,
прекрасна в расцвете, вопросом чуть удивлена:
"Eu haere ia oe"  трав, дерева, неба,
но нет тени страха, ведь миссией наделена...

Картина Поля Гогена "Eu haere ia oe" -Эа хаэре иа оэ - Куда идешь? (Женщина, держащая плод). 1893.

Название картины на языке племени маори, в среде которого жил Гоген на Таити , "Eu haere ia oe" -переводится как формула таитянского приветствия "Куда идешь?". Простой мотив приобретает почти ритуальную торжественность - тыква, в которой носили воду, становится символическим атрибутом Евы таитянского рая. Художник свободно объединяет на плоскости богатые ритмические мотивы, изысканные краски вносят в картину ощущение солнечного света, который материализуется в медно-смуглом теле таитянки, в ее огненно- красном парео. (http://www.impressionism.ru/exhibition3_2.html)
(Диалог с Вадимом Константиновым 2 http://www.stihi.ru/2010/06/13/1395)