Raphael. Inmensidad. Безмерно

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


INMENSIDAD.

БЕЗМЕРНО.   
         

( Рафаэль / Raphael.  1961 )


Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=Ke-5w21YxRQ


***


С тобой быть снова  я не в силах,
Хоть ты рассталась  с тем, что было.
Твой путь – твоим  он был  решеньем,
И выбору  –  не знать прощенья.

Избрать свой мир  тебе позволил,
Ниц предо мной  теперь не падай.
Тебе не рад я,  и довольно,
Не увлекай мечтой,  не надо

Безмерна боль  от пораженья,
Безмерна горечь  униженья,
Прощенья нет,  нет сил смотреть
И безгранично  сожалеть –
Насколько ты  разбита...

Был выбор твой,  и я  позволил,
Ниц предо мной  теперь не падай.
Тебе не рад я,  и довольно,
Мечтой не завлекай,  не надо.

Безмерна боль  от пораженья,
Безмерна горечь  униженья,
Прощенья нет,  нет сил смотреть
И безгранично  сожалеть –
Насколько ты  разбита...



*  *  *

                ( Manuel Alejandro )



Volver contigo  es imposible
Aunque regreses  de tu vida.
Yo no comprendo  tu camino,
Yo no perdono  tu destino.

Te di a escoger  entre dos mundos,
Y  sta rodando  por el suelo.
No te guste  lo suficiente
Ni me llevaste  a tus suen`os.

Inmensidad  de mi fracaso,
Inmensidad  de mi agonia,
De verte hundida  sin remision,
Inmrnsidad  de mi dolor,
De verte asi,  hundida...

Te di a escoger  entre dos mundos,
Y esta rodando  por el suelo.
No te guste  lo suficiente
Ni me llevaste  a tus suen`os.

Inmensidad  de mi fracaso,
Inmensidad  de mi agonia,
De verte hundida  sin remision,
De verte asi,  hundida...