W zielonej cerkwi za tlem gor. Sergiusz Jesienin

Валентин Валевский
tlumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginalu:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-134-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

                *     *     *

W zielonej cerkwi za tlem gor,
Gdzie wierzby uronily wiosla,
Urzadzam stype z wczesnych por
Po mlodych basni mlodej wiosny.

A ty, schyliwszy sie do drzwi,
Przede mna stoisz jakby widmo,
I jedwab dlugich rzes u brwi
Kolysze skrzydla cherubina.

I twego losu bialy waz
Nie zamroczony jest twa pora,
Ta sama krasna* chustka wciaz
Zapieta reka jakby chora.

To samo wciaz westchnienie rznie
Ramiona twoje zalamane
O tym, kto zyje w obcym snie
I kto daleko od swych stanow.

I pamiec dnia wciaz jest na dnie
Przed przyzwoita twarza w tryznie.
O, pomodl sie za nas i mnie,
Za beznadziejnych w swej ojczyznie.

1916 r.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

* krasny (poet.) — czerwony. Patrz zrodlo:
https://pl.wiktionary.org/wiki/krasny
https://sjp.pl/krasny