Этот грустный день

Татьяна Лернер
Шломо Арци «Скажи…»  или  «Этот грустный день»

Перевод с иврита

http://www.youtube.com/watch?v=Ry9ijNhIw-w


Скажи мне: эта отстранённость, –
В ней - правда? Ложь? Бездонность
Грозовых небес?
                Скажи мне! Ведь твоё  молчанье –
                Не грусть, а  разочарованье
                В этом дне, и в нас...
                Скажи сейчас,

Скажи мне! Ведь почти забыл я
Что значит «нежность», что значит «крылья»,
Скажи, любимая, – и тишиной владей!
                Скажи мне! И тогда, быть может,
                Пойму я, чем тебя тревожит
                Этот день дождей,
                Этот грустный день.

Скажи мне, где твои наряды,
Где яркая, как мак, помада?
Только – для меня!
                Скажи, ловушка  или кара свыше,
                Что смеха твоего не слышу.
                А он сверкал, звеня,
                До сегодня.

Скажи мне! Ведь почти забыл я
Что значит «нежность», что значит «крылья»,
Скажи, любимая, – и тишиной владей!
                Скажи мне! Наконец, быть может,
                Пойму я, как тобою прожит
                Этот грустный день,
                Этот день дождей.

Скажи мне: эта отстранённость, –
В ней - правда? Ложь? Бездонность
Грозовых небес?
                Скажи мне! Ведь твоё  молчанье –
                Не грусть, а  разочарованье
                В этом дне, и в нас...
                Скажи сейчас!