Хлеб

Александр Себежанин
Моей бабушке, Марии Филипповне, посвящается:



Хлеб ржаной, ещё тёплый, испечённый в печи деревенской,
ничего в мире нет, что могло б быть вкуснее тебя!
За секретом твоим шли в наш дом из избушек соседских.
Бабка всем говорила: «Вы тесто месите  любя!

Печь топите с любовью, и хлеб в неё нежно сажайте,
а когда хлеб дойдёт - вынимайте на стол не спеша.
И за вашу любовь хлеб сполна вам ответит, вы знайте,
хлеб удастся на славу, коль ласковой будет душа!

Если лада нет в доме, и кошки скребутся на сердце,
то не ставьте опару - не выйдет хороших хлебов,
Есть у хлеба «душа», всё она понимает, поверьте:
чтобы вкусным был хлеб, жить должны в доме Мир и Любовь!».




© Александр Себежанин

Перевод на болгарский язык Елки Няголовой:

ХЛЯБ

 

Ръжен хлебец, топъл още, печен в печка селска,

Нищо по-вкусно от тебе в този свят не сетих!

Идваха за твойта тайна бабките съседски.

А пък моята редеше: „С обич го месете!

 

Затоплете първо печката и метнете леко хляба,

стане ли готов, сложете го бавно върху масата.

Хлябът ще ви отговори с топло пърхане отляво,

слава ще ви донесе, обич щом в душата втасва.

 

Ако вкъщи няма мир и не мърка в скута котка,

то не почвайте тогава – хлябът няма да е вкусен.

Слага се душа в тестото – не рецепта, а закон е:

Хляб без мир и без любов

е баян* без звук!”

 

Превод: Елка Няголова