Я смотрю на тебя, спящего

Дама Из Потсдама
Я смотрю на тебя. Спящего.
И хочу тебя ощутить.
Подарить моё сердце. Горящее.
Нежность чувств. Тишину ночИ...
Благодарность. За счастье.
Совместное...
Глубину... и, особенно,
вечность...
нашей любви защитить.

06.08.2010 (02:59) © JF

***
Сердечно благодарю Фаину Соколову:

ЯС
Сонным любуюсь
Прекрасен ты когда спишь -
Нежен как ангел

Сердце в истоме -
Хочется гладить рукам
Нежно губам целовать

Не устаю повторять -
Ты моё счастье
В ласке хочу ощущать
Я сладострастье
С теплом,

Фаина Соколова
10.02.2011

***

Сердечно благодарю Игоря Лебедева
за перевод на белорусский язык:

Я гляджу на цябе.

Я гляджу на цябе. Спячага.
І так хачу адчуваць.
Падарыць маё сэрца. Гарачае.
Пяшчоту пачуць. Цішыню.
Падзяку. За шчасце.
Сумеснае ...
Глыбіню твайго пачуцця,
Падзяку, якая
вечнасцю
нашу любоў
зберажэ…

(Пераклад на бел. мову)
12.02.2011

Иллюстрация автора © JF