Raphael. Llevan. Несут они...

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


LLEVAN.

НЕСУТ ОНИ... 
               

( Рафаэль / Raphael.  1962 )


Прослушать :
http://www.youtube.com/watch?v=2bT7Ztu6MBM



***


Фонтанов струи  с их журчаньем
Всегда  напомнят  обо мне.
И бриза  нежное дыханье
Свой вздох  несёт тебе.

Приносит  дождями,  приносит  ветрами
И роз поцелуи,  и мысли  с мечтами.
Несут тебе  нежность,  страсть мою  с болью,
Несут тебе всё  –  с прежней любовью.

Лицо твоё  дождик целует,  нЕжится ветер с тобою...
Я ветром хочу стать  и ливнем,
Твоею завладеть  любовью...

Приносит  дождями,  приносит  ветрами
Нежые речи,  мысли с мечтами...

Лицо твоё дождик целует,  нежится ветер с тобою...
Я ветром хочу стать  и ливнем,
Твоею завладеть  любовью.

Приносит  дождями,  приносит  ветрами
Нежные речи,  мысли с мечтами...
Приносят...  несут тебе...  мою любовь...


*  *  *

                ( Amado Regueiro, Angel Martinez Llorente )

               
Las fuentes  con su murmullo
siempre te  hablaran de mi.
La brisa  lleva un suspiro,
un suspiro  para ti.

Llevan  las aguas,  llevan  los vientos
Besos de rosas  y pensamientos.
Llevan  caricias,  llevan  pasiones,
Ellos te llevan  viejos amores.
 
El agua besa tu cara,  el viento la acaricio. 
Quisiera ser agua  y viento
para conseguir  tu amor.
 
Llevan  las aguas,  llevan  los vientos
Dulces palabras,  mis pensamientos.
 
El agua besa tu cara,  el viento la acaricio.
Quisiera ser agua  y viento
para conseguir  tu amor.
 
Llevan  las aguas,  llevan  los vientos
Dulces palabras,  mis pensamientos...
Llevan...  llevan...  llevan mi amor...