Umberto Saba - Prospettiva

Роман Железный
Umberto Saba
PROSPETTIVA

La gente in fretta dirada.
                Filari
d'alberi nudi ai lati del viale,
in fondo la dove campagne sfumano,
si avvicinano - pare - in una stretta.
E v'entra un poco di quel cielo lilla
che turba e non consola.
                Breve sera,
troppo, in vista, tranquilla.

(Ultime cose, 1933-43)

***

Умберто Саба
ПАНОРАМА

Торопливо расходятся люди.
                Шпалеры
нагих облетевших деревьев, дорога,
маревом в дымке поля вдалеке,
но, кажется-мнится, – рукою подать.
Виден кусочек лилово-закатного неба –
того, что не радует взор, а ввергает в смятенье.
                Вечер короткий,
безбурный чрезмерно, пожалуй.


(Перевод: Киев, 11 августа 2010.)