Негр - Ян Бжехва

Алексей Самсонов -Переводы
В Гдыне на рынке стоял грустный негр
В шляпе-цилиндре, во фраке пегом,
В белых перчатках тонкие руки,
В яркую клетку дудочки-брюки.

Здесь никогда черных лиц не видали,
Новость на площади все обсуждали,
Вслух удивлялись странной картине -
Что грустный негр делает в Гдыне?

Даже аптеку запер аптекарь,
Крикнул хозяйке: "Ну чем не потеха!"
Скауты к площади мчались аллегро,
Чтобы увидеть, что там за "негра".

Трое студентов смотрят из бара:
"Может, оденем на праздник гусаром?"
Кто-то сказал, опираясь на столик:
"Верно, приехал цирк на гастроли."

Сын коммерсанта плачет в окошке:
"У марсианина дудочки-ножки!"
Стыдно отцу:  "Что за глупые страхи?
Экая невидаль - негр во фраке!"

Я объясню вам всё по-простому:
Мы с этим парнем близко знакомы.
Вместе учились, в приятилях ныне.
Вот и решили - встретимся в Гдыне.

В шляпе-цилиндре, в жёлтых ботинках
Ждёт грустный негр у старого рынка.
Я подъезжаю из Белостока.
Плохо, что негру вот так одиноко.


оригинал - Jan Brzechwa http://www.wiersze.annet.pl/w,,8715

Польская песенка на музыку Африка Симона:
http://www.youtube.com/watch?v=Ar3VvEgjZl4