Случай в Британском музее

Валентин Серых
Случай в Британском музее

В Британском музее древностей
Спят беспробудным сном
Посланцы Египетской Вечности –
Мумии под стеклом.
Под вечер гораздо темнее,
И впечатлений много.
Устав от хождений в музее,
Джексон уснул за колонной.
Проснувшись глубокой ночью,
Решил, что пора выбираться.
Потом удивился очень
И сразу решил остаться.
Случай почти мистический,
Или «мозги набекрень»:
С фонариком электрическим
Двигалась чья-то тень.
В лучах отраженного света
Призрак почти нереален.
В жреческой мантии Сета
Двигался египтянин.
Сюжет закрутился с блеском.
Фантазии нет границы:
Фигура с ожившей фрески
Из очень старинной гробницы.
В шагах ни малейшего шума.
Приблизилась. Остановилась
У маленькой женской мумии,
Что за витриной хранилась.
Стукнула крышка легонько.
Сюжет досмотреть осталось.
Тень зарыдала горько
И к мумии древней прижалась.
Джексон неловко скрипнул.
Затем кашлянул внушительно.
Жрец новоявленный вскрикнул
И заявил решительно:
«Сэр нарушает приличия:
Скрылся во время осмотра!»
Египетское обличие
Горело неприязнью острой.
Джексон – непрошенный зритель.
Он это и сам понимал.
Но почему смотритель
Мумию обнимал?
               -
В «дежурке» просторно, но жарко.
С улицы окна в иние.
Джексон смотрелся жалко,
Хотя извинения приняли.
Гость "на  пределе" держался.
Шел разговор обо всем.
И все же вопрос сорвался:
«А мумия здесь причем?»
Смотритель вздохнул откровенно:
«Осталось недолго ждать
Флакон я найду непременно,
А тайну могу рассказать.
Мой дом поглотила пустыня.
А род – всех людских древней.
Не тех, что живут поныне,
А самых древнейших кровей.
Я не боялся Смерти.
Хоть жертвы косила война.
И тайну постиг бессмертия,
Когда разыгралась чума.
До эликсира бессмертия
Осталась последняя проба.
А эликсир для Смерти
Оставил в флаконе дома.
Смерть покорилась Знанию.
И многие это видели:
В походе провел испытания,
Спасая солдат от гибели.
В бессмертии страшная сила.
Когда возвратился с войны,
Супругу чума подкосила,
И с нею флакон погребли.
О египтянах древних
Рассказывают небылицы.
Я был ей супругом верным,
Но не нашел гробницы.
Тысячелетия долгие
Странствую вне закона.
Отслеживаю дороги
Спасительного флакона.
По белому свету кочую.
Дожил и до ваших дней.
Узнал, что какую-то мумию
Купили в Британский музей.
Бог Солнца меня не обидел.
Окончил дорогу длинную.
Из-под бинтов увидел
Цепочку свою старинную.
Сэр, прекращаем встречу.
Вы тайну мою узнали.
Наступит и завтра вечер,
Коль нынешний Вы прервали».
Ветер туман рассеял.
Утро настало сразу.
Джексон не очень поверил
Загадочному рассказу.
             _
В воскресной программе для зрителя
Серия странных снимков,
Где труп молодого смотрителя
С « древней принцессой» в обнимку.