Лунь Юй. Там, де людянiсть. Глава четверта

Катерина Стрельникова
Гнома перша

Мудрий рече:

Ті терени
кращими є для життя,
що урядуються
людинолюбством. Коли ж бо
ми для життя
інші краї оберем -
бідні на людяність -
               звідки дістанемо мудрість?
 
Гнома друга

Мудрий рече:

Хто не людний,
довго не може знести
долі незгодини
й довго радіти не здатен.
                Людинолюб
                в людськості покій знайде,
                а мудросердому
                користь приносить гуманність.

Гнома третя

Мудрий рече:

Тільки людний
може любити людей,
може й ненавидіть, -
бо пробува безстороннім.

Гнома четверта

Мудрий рече:

Хиби та зла
той не припуститься, хто
людинолюбності
прагне завжди щиросердно.

Гнома п'ята

Мудрий рече:

Злиднів тягар,
нечесть й приниженість є
людям відразливі.
        Та не спішить благородний
        відсторонить
        бідність й попрання свої:
              Путь наглядаючи,
              несправедливість приймає.

Вищий в мужах
людяність не відкида:
зрікшись, чи зможе він
мудрого славу складати?
        Не відійде
        навіть на кінчик ножа
        він од гуманності
        і у падінні, в вигнанні.

Гнома шоста

Мудрий рече:

Я не стрічав
людинолюбів іще.
Також не бачив я
осуду немилосердя.
       Не повершить
       людинолюбця ніхто.
              Муж, відкидаючи
              немилосердя, боронить
              дух від торкань
              сил зловорожих. Також .
              разу не бачив я
              щоби не стало наснаги
              протягом дня
              людність являти комусь.
                Може й трапляється,
                я ж бо не бачив ніколи.

Гнома сьома

Мудрий рече:

В помилках муж
суть проявляє свою.
       Зваживши помилки,
       зміряєш людинолюбність.

Гнома восьма

Мудрий рече:

Вмерти не жаль
надвечір щасного дня,
ранком якого ти
взнаєш, що Путь - подолала.

Гнома дев'ята

Мудрий рече:

Учень, який
прагне дістатись Путі
та устидається
прецінь благої одежі
й кепських харчів,
         непідготовленим є,
         не заслуговує
         з мудрим про Путь розмовляти.

Гнома десята

Мудрий рече:

Праведний муж
під небесами ніщо
не розмежовує
на непохвальне й похвальне.
       Міряє він
       лиш справедливістю все,
       згідно обв’язку
       чинить, забувши бажання.

Гнома одинадцята

Мудрий рече:

Славний в мужах
є доброчинності дбач;
знає простОлюдець
власні користь та ділянку.
       Праведний муж
       завше пантрує закон;
       мріє про милості
       та привілеї - нікчемний.

Гнома дванадцята

Мудрий рече:

Діяти, лиш
власний пантруючи зиск,
значить - накликати
ремство і злість проти себе.

Гнома тринадцята

Мудрий рече:

Вміє якщо
вести державу владар,
щоби покірливість
і ритуал проквітали,
труднощі в ній
звідки візьмуться тоді?
       Хто ж, до державного
       діла нездалий, не може
       владарювать,
       щоби підлеглість була
       згідна традиціям,
             нащо обрядів держиться?

Гнома чотирнадцята

Мудрий рече:

Не клопочись,
тим, що постів не досяг, -
слід перейматися,
кращим довершенням служби;
       і не сумуй
       тим, що прослави не здрів, -
       краще дошукуйся
       вчинків славетних - для себе.

Гнома п'ятнадцята

Вчитель сказав:
- Шень! Чи учення моє
єдним проникнуте?
- Істинно! - Цзен-Цзи підтакнув.
       Вийшов мудрець
       Учні ж доскіпались: - Цзен,
       що се означує?
            Цзен-цзи у відповідь мовив:
            Вчителя Путь -
            щира незрадливість і
            милість спочутлива.
                Більше, бігма, що нічого!

Гнома шістнадцята

Мудрий рече:

Зацний в мужах -
честь та обов’язок зна;
       бачать нікчемники
       сутність у вигоді власній.

Гнома сімнадцята

Мудрий рече:

Здрінеш якщо
ти доброчинця – міркуй,
як уподібнитись,
як порівнятись із мудрим.
            Спорзного стрів
            ти на путі – виміряй
            його пороками
            власні чесноти і вчинки.

Гнома вісімнадцята

Мудрий рече:

Власним батькам
ти із сумир’ям слугуй,
м’яко нараджувай.
Не переумивши, чемність
       все ж прояви,
       несперечливо під їх
       руку схиляючись.
       Кривдити будуть - не ремствуй.

Гнома дев'ятнадцята

Мудрий рече:

Доки батьки
жиють, від них не мандруй;
сталось від’їхати -
напрямків знаних держися.

Гнома двадцята

Мудрий рече:

Сина того
звати поштивим не гріх,
хто не зрікається
ладу вітця у триріччя.

Гнома двадцять перша

Мудрий рече:

Роки батьків
слід пам’ятати на те,
щоб утішатися
і турбуватися - також.

Гнома двадцять друга

Мудрий рече:

В старовину
слово розважно рекли:
       постерігалися
       слів, що діла обганяють.

Гнома двадцять третя

Мудрий рече:

Помилки той
рідко припуститься, хто
бачно та стримано
завжди і всюди ведеться

Гнома двадцять четверта

Мудрий рече:

Прагне завжди
бути неспішним в словах,
в справах - поспішливим
муж, благородний правдиво.

Гнома двадцять пята

Мудрий рече:

Так не бува,
щоби чесноту саму
бачити трапилось -
         є безпремінно сусідки.

Гнома двадцять шоста

Мовив Цзи-Ю:
май наполегливість ти
в службі володарю -
знайдеш хулу та безчестя;
       друга свого
       напоумляти почнеш –
       поневажатиме
       і одцурається скоро.


 Вільний віршований переклад з декількох підрядників та перекладів на російську. Оригінал: http://www.confucius.org/lunyu/langr.htm