Auf der Wiese

Рина Р-Ич
Im wolkenlosen Himmel strahlt  helles Sonnenlicht.
Das Gras auf der Wiese ist seidig zart und dicht.
Der leichte Suedwind weht  durchs Haar, streichelt das Gesicht.

Die Lerche singt entzueckend, das ruft sofort zum Tanz.
Die Hahnenfuesse laecheln, ganz voll von  goldner  Glanz.
Ich flechte mir, leis' summend, den bunten Blumenkranz.

Da flaettert grazioese ein bunter Schmetterling.
Die froehlichen Libellen beruehmen den Fruehling,
Und nahe gurrt die Taube, habend  einen Ring.

Dann werde ich im Gras ein paar Minuten  schlafen...
Die Muecken zwingen mich fristlos  aufzuwachen.




Собственноручный шуточный перевод: 

Небо безоблачно, солнце сияет.
Летние травы густы на лугу.
Ветер так нежно кудрями играет,
Что я с трудом устоять здесь могу.
Песней чарует стервец - жаворОнок,
Сто одуванчиков блещут в цвету.
Модный мотивчик мурлычу тихонько,
Пышный венок из соцветий плету.
Бабочки учат балетные позы, 
Стайка стрекоз - танцевальные "па",
Следущей рифмой могли быть лишь "козы",
Но не протоптана ими тропа...
Вскоре усну, разомлев от жары,
Спать не позволят  слоны-комары!

Motto: Mehr Poesie in den Alltag!