Иоганн Вольфганг Гёте. Ворчун

Аркадий Равикович
Klaeffer (Ворчун, ругатель)

3а зрелищем иль по делам
коней мы погоняем,
а он бурчит вдогонку нам,
захлёбываясь лаем.
Подобно своре кобелей
его сопровожденье,
но тем не менее мы в седле,
а значит и в движеньи.

                (перевод с немецкого)

Wir reiten in die Kreuz und Quer
nach Freuden und Geschaeften,
doch immer klaefft es hinterher
und billt aus allen Kraeften.
So will der Spitz aus unserm Stall
uns immerfort begleiten,
und keines Bellens lauter Schall
beweist nur, dass wir reiten.

J.W.Goethe.