Шоссе в никуда - Road to Nowhere

Аремор
Эквиритмичный перевод с английского

Мы в одиночестве стоим
На шоссе в никуда.
Глохнет мотор — мы пойманы в мире дней бессчётных… 
(Шоссе в никуда)
Тело и разум сломлены
На шоссе в никуда…
Рок промолчит, не слышен звук, ожиданье вечно! 

Прощай, скучаю!
Я сыт прощаньями!
Не давая начать, нас разлучат…
Скучаю!

Пусто и холод, чувства нет
На шоссе в никуда. 
(Шоссе в никуда)
Сон мой, приди, спаси меня — я погибаю. 
(О да)

Прощай, скучаю!
Я сыт прощаньями!
Не давая начать, нас разлучат…
Скучаю!

Свечи сгорают, пламя так ярко.
И от безумства спаси меня, свет в темноте. 
Лишь одиночки поймут эти строчки. 
Жар всё сильнее, пламя объемлет меня! 
Всё сильнее!

Прощай, скучаю!
Я сыт прощаньями!
Не давая начать, нас разлучат…
Скучаю!

Прощай, скучаю!
Я сыт прощаньями!
Не давая начать, нас разлучат…
Скучаю!

8 сентября — 19:08 12 сентября 2010 г. 

Bullet for My Valentine — Road to Nowhere

Tired and lonely still we stand,
On a road to nowhere.
Trapped in a world of endless days, my engine's stalling...
(Road to nowhere)
Body and mind are breaking down,
On a road to nowhere...
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever!

Farewell, I miss you!
I'm sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start...
I miss you!

Feelings that filled me left me cold
On this road to nowhere.
(Road to Nowhere)
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I'm falling...
(Oh yeah)

Farewell, I miss you!
I'm sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start.
I miss you.

Candles burn slowly, flames shine so brightly.
Light in the darkness, save me from madness again.
Only the lonely, can possibly know me.
Heat keeps on rising, fire engulfs me again!
Keeps on rising!

Farewell, I miss you!
I'm sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!

Farewell, I miss you!
I'm sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you! 

2008