Перевод арабской вязи

Анатолий Витальевич Булгаков
Болтенкову Сергею.

Один арабский мудрец сказал:(арабская вязь)

Да.Долго ты, Сергей,
Со своим прежним фото
(Особенно девчат) Зомбировал людей.
Задумывались, что там
Чернеет между ног
У бюргера немецкого.
Ну ты и жару дал, Серёг.
Уж лучше б марш Турецкого
Ещё раз лишний посмотреть,
Чем было всем вертеть
Тебя со всех сторон на фото том.
Стоял ведь на ушах и-нета дом.
И увеличивали мы его, и укрупняли.
Достали все меня, достали.
Что у Сергея между ног чернее стали?
Штаны порвались что ли?
Или ещё чего виднеется ,знакомое до боли,
В промежности чернело?
Все думали, что это уже тело.
И ракурс выбран был таков,
Что все лишились сразу снов.
Гадали, всё гадали
И про себя страдали.
Вдруг вывалится всё наружу
Во зимнюю то стужу.
Отмерзнет напрочь это дело.
Лишиться наш Болтяра части тела.
Не переживут девчата ту потерю.
И я им искренним, конечно верю.

Классно, правда?
Я аж плакал... Особенно в этом месте:
Не переживут девчата ту потерю.
(арабская вязь)