Raphael. Yo quiero amor. Я хочу любви

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


YO QUIERO AMOR.
Я ХОЧУ ЛЮБВИ. 
         

( Рафаэль / Raphael.  1972 )
(песня из к/ф "Родиться заново" / "Volvere a nacer" )


Прослушать :
http://www.youtube.com/watch?v=taG72Tqzyx0


***

Грустит  малыш,  любви  не зная.
А юный  без неё  страдает.
Мужчина  жизнь  не замечает,
Без чувств  он  не мечтает.

Мир  без любви  весь  замирает.
Цветы  без солнца  аромат  теряют.
Без воздуха  и птичка  не взлетает,
Не петь  ей  –  угасает.

Я  любви  хочу  –  твоей,
Чтоб чувства  оживить.
Так любви  хочу  –  твоей,
Смогу  с ней  снова жить.
Иначе  бесполезны  мне
Вот эти руки  вместе с телом всем,
И утро  ясное  зачем  в моём  окне...
А с кем  поговорить мне?..  с кем?..

Мир  без любви  весь  замирает.
Цветы  без солнца  аромат  теряют.
Без воздуха  и птичка  не взлетает,
Не петь ей  –  угасает.

Я  любви  хочу  –  твоей,
Чтоб чувства  оживить.
Так любви  хочу  –  твоей,
Смогу  с ней  снова  жить.
Иначе  бесполезны  мне
Вот эти руки  вместе  с телом всем,
И утро  ясное  зачем  в моём  окне...
Мне  с кем  поговорить-то?..  с кем?..

*  *  *

                ( Manuel Alejandro )


Un nin`o sin amor,  que triste,
Un joven sin amor,  que pena,
Un hombre sin amor,  no siente,
No vive,  no suen`a.

Un mundo sin amor  se para,
Las flores sin el sol  no huelen,
Sin aire el gorrion  no canta,
No vuela,  se muere.

Yo quiero amor,  tu amor,
Para poder sentir.
Yo quiero amor,  tu amor,
Para poder vivir.
Pues si no para que
Me sirven estas manos  y esta piel
Y las man`anas claras sin tener
Con quien conversar,  con quien...

Un mundo sin amor  se para,
Las flores sin el sol  no huelen,
Sin aire el gorrion  no canta,
No vuela,  se muere.

Yo quiero amor,  tu amor,
Para poder sentir.
Yo quiero amor,  tu amor,
Para poder vivir.
Pues si no para que
Me sirven estas manos  y esta piel
Y las man`anas claras  sin tener
Con quien conversar,  con quien...