Иоганн Вольфганг Гёте. Мудрость изречения

Аркадий Равикович
Johann Wolfgang Goethe. 1749 -1832.
Spruchweisheit

*   *   *
Не принимай с толпой ничто на  веру –
Толпа – рассадник паники и «уток»!
Оценивая подлинности меру,
Бери в основу собственный рассудок!

Lass dir nicht rauben!
Woran die Menge glaubt,
ist leicht zu glauben.
Urspruenglich eignen Sinn

*   *   *
Сбирая пожитки в неведомый край,
Мечту о просторах вверяя Планиде –
Будь верен себе, друга не предавай
И с ним в тесноте будешь ты не в обиде!

Du sehnst dich, weit hinaus zu wandern,
bereitest dich zu raschem Flug;
dir selbst sei treu und treu den andern,
dann ist die Enge weit genug.

*   *   *
В ладах сам Бог, как видно, с прямотой:
Никто не пал на финишной прямой!

Gott hat die Gradheit selbst ans Herz genommen,
auf gradem Weg ist niemand umgekommen.

*   *   *
-  Ответь приятель! Правды не таи:
В чём жизни смысл? Что значит «се ля ви»?
-  Будь весел! Счастья каждый миг лови,
А значит – просто в радости живи!

Weisst du, worin der Spass des Lebens liegt?
Sei lustig – geht es nicht, so sei vergnuegt!

Свою версию немецкого текста
изложил Аркадий Равикович
26.12.2005